[Tiếng Hàn] Bản địa hóa tiếng Hàn/Dịch thuật Phiên dịch/Kinh doanh Toàn cầu Công ty Game/Lương theo giờ cao @Osaki
株式会社フェローシップ
Mô tả công việc
Chúng tôi đang lên kế hoạch phát hành phiên bản tiếng Hàn của trò chơi 3D dungeon RPG (bối cảnh thế giới giả tưởng) được phát triển và vận hành nội bộ, và chúng tôi đang tìm kiếm một thành viên để phụ trách tất cả các hoạt động bản địa hóa với tư cách là thành viên đội khởi động. Trách nhiệm chính của bạn sẽ bao gồm quản lý dự án bản địa hóa, kiểm soát chất lượng và phối hợp với các phòng ban liên quan. - Khởi động và quản lý các dự án bản địa hóa tiếng Hàn, phối hợp với các dịch giả bên ngoài và nhà cung cấp LQA - Quản lý và cập nhật bảng thuật ngữ và hướng dẫn phong cách cho phiên bản tiếng Hàn - Đánh giá chất lượng và phản hồi về các sản phẩm dịch thuật và LQA - Chuẩn bị tài liệu bản địa hóa như hệ thống chủ, tài sản hình ảnh và văn bản thông báo theo lịch trình vận hành, tạo tài liệu hướng dẫn - Lập kế hoạch và đề xuất chiến lược bản địa hóa có tính đến xu hướng thị trường Hàn Quốc và sở thích của người dùng (đặc biệt là điểm hấp dẫn trong thể loại RPG giả tưởng) - Phối hợp và chia sẻ thông tin với các phòng ban nội bộ liên quan (phát triển, tiếp thị, v.v.) - Nhiệm vụ phiên dịch và dịch thuật khi cần (cuộc họp, dịch tài liệu, v.v.) *Công bố pháp lý về phạm vi thay đổi nội dung công việc: Nội dung công việc có thể thay đổi trong tương lai. Chi tiết sẽ được cung cấp trong cuộc phỏng vấn. [Kỹ năng/Trình độ Yêu cầu] Tiếng Nhật: Cấp độ thương mại Tiếng Anh: Không bắt buộc Tiếng Hàn: Cấp độ bản ngữ - Tiếng Hàn: Khả năng ngôn ngữ và biểu đạt cao ở cấp độ bản ngữ - Tiếng Nhật: Kỹ năng đọc và viết cấp độ thương mại, khả năng giao tiếp trôi chảy - Kinh nghiệm thực tế trong công việc liên quan đến bản địa hóa trong ngành công nghiệp game (quản lý dự án, kiểm soát chất lượng, v.v.) - Thao tác cơ bản Google Spreadsheets và Excel, kiến thức về các hàm (VLOOKUP, IF, v.v.) - Kinh nghiệm sử dụng các công cụ quản lý nhiệm vụ - Kinh nghiệm chơi game di động, đặc biệt là hiểu biết sâu sắc về nội dung game RPG và giả tưởng [Kỹ năng/Trình độ Ưu tiên] - Kinh nghiệm khởi động bản địa hóa game ở ngôn ngữ mới - Kinh nghiệm quản lý nhà cung cấp bản địa hóa - Kinh nghiệm và kiến thức về các công cụ hỗ trợ dịch thuật - Kinh nghiệm xây dựng và quản lý bảng thuật ngữ và hướng dẫn phong cách - Kinh nghiệm phát triển hoặc vận hành game (đặc biệt là RPG và game khám phá ngục tối) - Quan tâm và hiểu biết về các tác phẩm giả tưởng trung cổ và IP loạt game bạn sẽ làm việc - Kiến thức sâu rộng về thị trường game, văn hóa và xu hướng Hàn Quốc (đặc biệt là xu hướng người hâm mộ RPG) - Khả năng tạo tài liệu chính thức và viết nội dung bằng tiếng Hàn
Yêu cầu tiếng Nhật
Tiếng Nhật: Cấp độ thương mại
Phúc lợi nhân viên
Hỗ trợ visa, bảo hiểm xã hội, ngày nghỉ có lương, phí đi lại đầy đủ (theo quy định công ty)
Địa chỉ nơi làm việc
2 phút đi bộ từ ga Osaki *Công bố pháp lý về phạm vi thay đổi nơi làm việc: Nơi làm việc có thể thay đổi trong tương lai. Chi tiết sẽ được cung cấp trong cuộc phỏng vấn.
Giao thông / Ga gần nhất
2 phút đi bộ từ ga Osaki *Công bố pháp lý về phạm vi thay đổi nơi làm việc: Nơi làm việc có thể thay đổi trong tương lai. Chi tiết sẽ được cung cấp trong cuộc phỏng vấn.