【韓文】韓文本地化/翻譯口譯/遊戲公司全球業務/高時薪@大崎
株式会社フェローシップ
職位描述
在自家開發和營運的3D地下城RPG(奇幻世界觀)中, 計劃推出韓文版,我們正在尋找一位團隊成員,作為立項成員負責所有本地化相關業務。 主要負責本地化專案的進度管理、品質管理以及與相關部門的協調工作。 ・韓文本地化專案的創建、進度管理、與外部翻譯者和LQA供應商的協調合作 ・韓文版術語表和風格指南的管理與更新 ・翻譯和LQA成果的品質審核和反饋 ・根據營運時程表準備系統主檔、圖像素材、公告文本等本地化準備工作,製作指示文件 ・考慮韓國市場趨勢和用戶喜好制定本地化策略和改進建議(特別是奇幻RPG類型的吸引點) ・與公司內部相關部門(開發、行銷等)的協調和資訊共享 ・根據需要進行口譯和翻譯工作(會議、資料翻譯等) ※法定業務內容變更範圍說明:未來業務內容可能有所變更。詳情將在面試時說明。 【必備技能・資格】 日文:商業水平 英文:不要求 韓文:母語水平 ・韓文:母語級別的高語言能力和表達能力 ・日文:商業水平的閱讀和寫作能力,流暢的溝通能力 ・遊戲產業本地化相關業務的實際經驗(進度管理、品質管理等) ・Google試算表和Excel的基本操作和函數知識(VLOOKUP、IF等) ・任務管理工具的使用經驗 ・手機遊戲的遊玩經驗,特別是對RPG和奇幻類遊戲內容的深入理解 【歡迎具備的技能・資格】 ・新語言遊戲本地化的創建經驗 ・本地化廠商管理經驗 ・翻譯輔助工具的使用經驗和知識 ・術語表和風格指南的建立和管理經驗 ・遊戲開發或營運經驗(特別是RPG和地下城探索類遊戲) ・對中世紀奇幻作品和所負責遊戲系列IP的興趣和理解 ・對韓國遊戲市場、文化和趨勢的深入了解(特別是RPG粉絲群的動向) ・用韓文撰寫官方文章和內容的能力
日文能力
日文:商業水平
福利待遇
簽證支援、社會保險完備、帶薪休假、全額交通費(依公司規定)
工作地點地址
大崎站 步行2分鐘 ※法定工作地點變更範圍說明:未來工作地點可能有所變更。詳情將在面試時說明。
交通/最近車站
大崎站 步行2分鐘 ※法定工作地點變更範圍說明:未來工作地點可能有所變更。詳情將在面試時說明。